Переводчик: Николай Заболоцкий Москва, 1953 год Государственное издательство художественной литературы Издательский переплет Сохранность хорошая Выдающийся грузинский поэт Давид Гурамишвили (1705 ахяжг- 1792) жил и творил в исключительно тяжелое для Грузии время Грузия подвергалась постоянным грабительским нападениям Персии и Турции, стремившимся ассимилировать грузинский народ, по существу уничтожить его Дошедшие до нас произведения Давида Гурамишвили, включенныебжгжж поэтом в книгу "Давитиани" ("Книга Давида"),- поэма "Бедствия Грузии", "Веселая весна" и другие,- относятся к позднему периоду творчества поэта Гурамишвили оплакивает бедствия родины, клеймит позором феодалов, раздирающих Грузию на части, с любовью описывает простой народ Грузии В своем творчестве Гурамишвили испытал влияния русской поэзии и народной украинской песни (последние годы жизни он прожил на Украине) Гурамишвили был новатором в поэбпгэнзии и создал ряд новых стихотворных размеров, до него не употреблявшихся в Грузии Настоящий перевод "Давитиани" на русский язык, сделанный поэтом НАЗаболоцким, наиболее полный из существующих переводов Перевод с грузинского Автор Давид Гурамишвили.