Переводчики: Аделина Адалис Семен Липкин Сергей Северцев Москва, 1958 год Государственное издательство художественной литературы Издательский переплет Сохранность хорошая Перевод на русский язык ахяжлафганских сказок, легенд, песен, а также классической поэзии афганцев дает возможность ближе познакомиться с бытом и нравами, с историей и обычаями афганского народа Афганские сказки по своему объему и характеру разнообразны, их можно разделить на волшебные сказки, скбжгжзазки о животных, сказки-легенды, эпические сказки, новеллистические сказки и философские В данном сборнике дан перевод большинства афганских сказок, когда-либо и где-либо опубликованных на языке пушту Афганская народная поэзия широка и разнообразна по своему содержанию В народных стихах воспевается горячая любовь; в них говорится о страданиях влюбленных, о муках, причиняемых злодейкой-разлукой, о геройстве, о чести В стихах мы находим и характеристику афганцев — храбрых, мужественбпгэпных, любящих свою родину, свободу и независимость Авторы Хушхальхан Хаттак Абдул-Гамид Моманд Саид Шамсуддин Маджрух.